EȘTI AICI:
UNITA Intercomprehensiune și Limbi Romanice

UNITA Intercomprehensiune și Limbi Romanice

Prin intermediul unei strategii lingvistice proactive, bazată pe multilingvism, UNITA promovează una dintre pietrele de temelie ale proiectului European și își propune să contribuie semnificativ la îndeplinirea motto-ului “Unitate în diversitate”. Pentru a susţine învăţarea şi comunicarea într-o comunitate prietenoasă cu limba engleză, dar vorbitoare de limbi romanice, UNITA va dezvolta programe de formare pentru studenţi, cadre didactice şi personal administrativ, în domeniul intercomprehensiunii.

Intercomprehensiunea se referă la relația de comunicare în care vorbitorii din cadrul aceleiași familii de limbi se pot înțelege cu ușurință, fără a se studia intenționat sau a depune un efort extraordinar în scopul învățării celorlalte limbi decât cea nativă. Prin strategiile de comunicare bazate pe intercomprehensiune, studenții sunt instruiți să adopte o gândire reflexivă și strategică ce utilizează competența lingvistică pe care o au deja, cu scopul de a înțelege limbile vorbite de ceilalţi.

Această utilizare pe scară largă a intercomprehensiunii e o abordare unică, ce trebuie să fie direcționată de o abordare științifică solidă, pentru a crea un cadru durabil de formare și evaluare. În acest sens, pe parcursul celor trei ani ai proiectului va fi implementat un stagiu de cercetare doctorală supervizat de experți ai universităților UNITA și ai partenerului asociat APICAD. În cadrul unei viziuni pe termen lung, utilizarea pe scară largă a metodelor IC va avea un impact transformativ asupra activităților generale de comunicare ale universităților UNITA, sporind atractivitatea și caracterul incluziv al acestora.

Abordarea aceasta va face cursurile predate în limbile locale mai accesibile pentru studenții internaţionali și va oferi cadrelor didactice o metodă solidă de interacţiune în spațiile academice internaționale. Studenții UNITA vor stăpâni astfel cel puțin două limbi romanice în afară de engleză, în timp ce profesorii vor obține o calificare de predare în medii internaționale.

Ca instrument de promovare a multilingvismului, intercomprehensiunea va avea, de asemenea, un impact asupra dezvoltării și coeziunii în regiunile transfrontaliere, precum și asupra calității practicilor instituționale de comunicare între studenții internaționali și administrația universităților. 

Ce este intercomprehensiunea?

Intercomprehensiunea între limbile înrudite.
Intercomprehensiunea în limbile romanice

Ți-ar plăcea să înțelegi ceea ce citești în franceză, italiană, spaniolă, portugheză, catalană, fără să cunoști aceste limbi? Dar să conversezi cu cineva, fără să-i cunoști limba?

Intercomprehensiunea îţi vine în ajutor!

Ce este intercomprehensiunea?

Bucurându-se în țări ale Europei Occidentale de programe academice dedicate, în cea mai simplă dintre definiții, intercomprehensiunea „este un fenomen ce se întâmplă când două persoane comunică cu succes între ele, vorbind fiecare propria limbă” (EuRom 5: www.eurom5.com). În cartea sa din 1993, În căutarea limbii perfecte, Umberto Eco remarcă: „O Europă a poligoților nu este o Europă a oamenilor care vorbesc fluent multe limbi, ci în cel mai bun caz a oamenilor care se pot întâlni vorbind propria lor limbă și înțelegând-o pe a celuilalt.”

Intercomprehensiunea este o metodă prin care, antrenându-ți prin diverse strategii cunoștințe și competențe pe care le deții deja, ajungi să înțelegi o limbă înrudită fără să o vorbești. Folosind strategii comunicative verbale și non-verbale, fiecare exprimându-se în propria limbă, vorbitorii pot purta un dialog. Vorbind limba maternă, româna în cazul nostru, te faci înțeles de interlocutorul care ți se adresează în limba lui.

Așadar, intercomprehensiunea vizează posibilitatea dialogului între vorbitori ai unor limbi înrudite. Pentru limbile romanice, liantul fundamental al acestora îl constituie, fără îndoială, latina. Când acesta lipsește – e cazul influențelor lexicale specifice evoluției fiecărei limbi –, vine în ajutor lingua franca a zilelor noastre, adică engleza. Nimic surprinzător în acest sprijin, de vreme ce o parte considerabilă dintre cuvintele fondului său lexical principal au la rândul lor origine latină.

Principii fundamentale

Renunțând la metodele tradiționale de învățare a unei limbi, în cadrul cărora gramatica ocupă un loc esențial, intercomprehensiunea urmărește înțelegerea celuilalt prin activarea altor mecanisme și strategii, facilitate de geneza comună a idiomurilor romanice.

Cum ai putea să-l înțelegi pe celălalt nevorbindu-i limba?

  • Încearcă să identifici sensul global al mesajului (oral sau scris)!
  • Folosește cuvinte ‘internaționale’ !
  • Folosește sinonime!
  • Pronunță cuvintele mai lent decât ritmul normal al vorbirii și lasă (foarte) mici pauze între ele!
  • Prelungește mesajul verbal prin gesturi, mimică, pantomimă și accente pe anumite cuvinte!
  • Aplică structuri gramaticale simple!
  • Evită frazele lungi, cu multe subordonate!

Mai presus de orice, intercomprehensiunea pornește de la premisa că într-o lume comună, romanică, sensul fundamental este transparent.

De ce intercomprehensiunea (IC)?

Metoda intercomprehensiunii instaurează egalitatea dintre limbi, constituind un mijloc însemnat în salvgardarea limbilor. Dacă trăim, uneori dramatic, preocuparea de a nu se dilua până la dispariție limbile naționale în contextul globalizării, intercomprehensiunea răstoarnă această perspectivă.

Care sunt aspectele principale prin care se individualizează această metodă, devenind dezirabilă?

De ce începe să suscite tot mai mult interesul?

Câteva răspunsuri:

  • Te exprimi în limba ta, iar celălalt te înțelege.
  • Faci cunoscută și altora limba și cultura țării tale.
  • Interacționezi cu persoane care nu vorbesc limba ta.
  • Interesul major este acela al înțelegerii, atât în contexte colocviale, cât și în sfera discursului științific.
  • Înveți noi strategii de comunicare valorizându-ți limba maternă (româna), în ansamblul limbilor romanice.
  • Acumulezi cunoștințe despre limbile și culturile altor țări folosind o comunicare multilingvă/plurilingvă, tot mai necesară în contextul globalizării.
  • Poți să înțelegi limba celuilalt și să te exprimi în limba sau în limbile pe care le cunoști.

Intercomprehensiunea este nu doar o cale de comunicare, ci și un mijloc prin care se reactivează conștiința originii comune a limbilor romanice, latina, conturând totodată și liniile lor evolutive.