EȘTI AICI:
Ingineria traducerii. Continental Automotive România SRL la LIT, în cadrul proiectului ROSE AG 382

Ingineria traducerii. Continental Automotive România SRL la LIT, în cadrul proiectului ROSE AG 382

Îmbinând știința cu tehnica, rigoarea cu subtilitatea, necesare, deopotrivă, traducătorului, workshopul Ingineria traducerii. Întâlnire cu traducătorii tehnici ai companiei Continental Automotive România SRL a prilejuit întâlnirea, la început de studenție, a specialiștilor în traducerea specializată cu studenții filologi ai programului de Limbi moderne aplicate, cu preponderență. Organizat de Facultatea de Litere, Istorie și Teologie, evenimentul a avut loc în 23 noiembrie 2021, în cadrul proiectului ROSE AG 382 „Sprijin integrat acordat studenților LIT pentru prevenirea abandonului (SISPA-LIT)”. Agnes Kiss, Team Leader Translation Services, și Georgiana Pârvu, alumnă a facultății, totodată, au fost invitatele facultății la atelierul moderat de către conf. univ. dr. Karla Lupșan, prodecan responsabil cu strategia academică și relația cu studenții.  Au participat, de asemenea, prof. univ. dr. Georgiana Badea și conf. univ. dr. Valy Ceia, directoarea proiectului de tip ROSE-SGU, prodecan responsabil cu cercetarea.

După o scurtă prezentare a companiei Continental Automotive RomâniaSRL, a obiectului de activitate, a metodelor și a instrumentelor folosite de Biroul de traduceri din cadrul corporației, studenții au fost implicați în dezbateri și exerciții practice, menite să evidențieze atât dificultățile de traducere, cât și strategiile și procedeele de soluționare a acestora. Dincolo de obiectivele certe pe care organizatoarea le-a urmărit, întâlnirea, care s-a prelungit dincolo de cele două ore alocate, s-a dovedit extrem de reușită tocmai prin reunirea teoreticienilor cu practicienii și datorită dialogului antrenant cu studenții. Aceștia s-au putut astfel convinge, grație invitatelor, că problematicile abordate la cursuri răspund întru totul aspectelor practice variate din câmpul muncii.

Transformat repede într-un dialog viu, workshopul ce a vizat înainte de toate informarea studenților cu privire la perspectivele lor profesionale s-a dovedit reușit. Întrebările referitoare la condițiile, oportunitățile, dificultățile profesiei de traducător, avantajele și dezavantajele acesteia le-au oferit studenților posibilitatea de a analiza prin prisma propriilor competențe alegerea unui drum în carieră. Preocuparea de a exersa deja în cadrul practicii profesionale un atare rol, entuziasmul studenților la provocările lansate de către cele două traducătoare în exercițiile practice propuse, firescul cu care s-a derulat dialogul bogat au determinat-o pe Karla Lupșan să consolideze parteneriatul dintre Facultatea de Litere, Istorie și Teologie și Continental Automotive România SRL printr-o viitoare colaborare didactică.

UVT utilizeaza fisiere de tip cookie pentru a personaliza si imbunatati experienta ta pe Website-ul nostru.

Te informam ca ne-am actualizat politicile pentru a integra in acestea si in activitatea curenta a UVT cele mai recente modificari propuse de Regulamentul (UE) 2016/679 privind protectia persoanelor fizice in ceea ce priveste prelucrareadatelor cu caracter personal si pentru a citi si intelee continutul Politicii Cookie.

Prin continuarea navigarii pe Website-ul nostru confirmi acceptarea utilizarii fisierelor de tip cookie conform Politicii de Cookie.

Nu uita totusi ca poti modifica in orice moment setarile acestor fisiere cookie urmand instructiunile din Politica de Cookie.