Studenții anului I ai programului masteral Teoria și Practica Traducerii (engleză/franceză) din cadrul Facultății de Litere, Istorie, Filosofie și Teologie au finalizat al treilea proiect internațional de traducere literară colectivă coordonat de conf. univ. dr. Eliza Claudia Filimon, concretizat prin lansarea volumului Cross-currents – Curente la răscruce 3, editat de Eliza Claudia Filimon și John Eliot și publicat de editura Mosaique Press, în 26 martie 2025. Volumul include traducerea a 24 de poezii aparținând poeților contemporani Christine McIntosh, Karen Gemma Brewer, John Eliot, Andrew George, Colm Scully, Mary Gilonne, Alice White, Mehran Waheed, Paul Casey, Jennefer Cole, Nejra Cehic și Shaunna Lee Lynch, alături de 24 de poezii clasice și contemporane traduse din limba română în limba engleză, aparținând poeților Mihai Eminescu, George Topîrceanu, George Coșbuc, George Bacovia, Lucian Blaga, Nichita Stănescu, Ionuța Natalia Iorge, Andrei Mocuța, Cosmin Perța, Teodora Teodora Elena Matei, Dănuț Ungureanu și Robert Șerban.
Activitatea de traducere literară a studenților traducători Bianca Brăștin, Mateea Curea, Daniela Cărbunaru, Andreea Dorobanțu, Naomi Grigoraș, Cristin Hacichian, Patricia Hălmăgean, Michelle Anna Kuvi, Daniela Juvala, Maria Alexandra Ostoea, Alexia Petrușea, Eduard Voicu Stan, Laura Suciu, Patricia Ioana Vișan a avut două obiective principale: dezvoltarea competențelor de traducere creativă, care reprezintă un avantaj major în competiția cu inteligența artificială și popularizarea poeziei românești la nivel mondial prin activități academice.



