În perioada 10 – 14 iunie 2023 a avut loc prima ediție a primului simpozionului european studențesc de traducere audiovizuală Wise choices in AVT. Evenimentul, organizat la inițiativa Conf. univ. dr. Eliza Filimon, membră a departamentului de Limba si literatura engleză din cadrul Facultății de Litere, Istorie și Teologie a Universității de Vest din Timișoara, este parte a proiectului Cartografii culturale si educaționale în Timișoara capitală a culturii europene (CCETCCE), proiect finanțat de Consiliul Județean Timiș prin intermediul Programului de finanțare nerambursabilă TimCultura 2023.
Echipe academice naționale și internaționale au lucrat la localizarea scurtmetrajului Dancing with Dharma, regizat de Sukanya-Devika K. Jhala, film câștigător al premiului I la categoria „fantasy” la Festivalul de film SFF „The Galactic Imaginarium” în 2022. Modalitățile de traducere audiovizuală alese de echipele participante au fost subtitrarea, subtitrarea pentru persoanele cu deficiențe de auz (SDH), adaptarea scenariului în vederea dublajului și descrierea audio pentru persoanele cu deficiențe de vedere (AD).
Invitatul special, Rodolfo Maslias, Profesor Emerit în terminologie la Universitatea din Luxemburg, director al Unității TermCoord a Parlamentului European (2008-2022), coordonator al programului Network of Cultural Capitals of Europe (2002-2012) a adus în prim-plan importanța proiectelor lingvistice, prin discursul său introductiv, Networking and Communicating European Terminology și a subliniat paleta de competențe apreciate pe piața europeană a muncii, prin discursul său de încheiere, Multilingualism in Culture. New fields for new skills in the international labour market.
Echipele academice de traducere audiovizuală au împărtășit concluzii cu privire la provocările cu care s-au confruntat pe parcursul procesului de localizare prin traducere din engleză în engleză, italiană, spaniolă, chineză, maghiară și română.
- Profesor univ. dr. Jorge Díaz-Cintas, director fondator (2013-2016) al Centrului de Studii de Traducere (CenTraS) de la University College London, este autorul a numeroase articole, numere speciale și cărți despre traducerea audiovizuală, director (2010-2019) și președinte (2002-2010) al European Association for Studies in Screen Translation, redactorul-șef al seriei New Trends in Translation Studies și laureat al Premiului Jan Ivarsson (ESIST, 2014) și al Premiului Xènia Martínez (ATRAE, 2015) pentru serviciile neprețuite aduse domeniului traducerii audiovizuale.
- Studenți:
Eimear Doherty
Shiqing Liang (PM)
Zhen Hu
Toni Roberts
Zohi Mejia Rodriguez
Jialu Tian
Xiaolu Wang
University College London, Marea Britanie
- Conf. univ. dr. Vincenza Minutella
- Studenți:
Francesca Cozzitorto
Martina Maggi
Miriam Scognamiglio
Giuliano Gisotti
Universitatea din Torino, Italia
- Prof. univ. habil. dr. Attila Imre
- Studenți:
Zsuzsa BEDŐ
Ágota CSOMOR
Attila NAGY
Universitatea maghiară ‘Sapientia’, Tg. Mureș, România
- Lector univ. dr. Cristina Nicolae
- Studenți:
Alexandra Melanie Trifan
Maria-Claudia Mailat
Sergiu-Adrian Pop
George-Sebastian Ispas
Univ. G.E. Palada UMPhST din Tg. Mureș, România
- Lector univ. dr. Claudia Stoian
- Studenți:
Alex-Gabriel Constantinescu
Flavia Podaru
Carmen-Elena Popescu
Universitatea Politehnica Timișoara
- Conf. univ. Eliza C. Filimon
- Studenți:
Claudia Costantea
Andreea Paula Ghercă Drăcea (PM)
Dima Oana
Anda Andreea Soreanu
- Comitet de organizare:
Conf. univ. dr. Eliza C. Filimon
Lector univ. dr. Adrian Cîntar
Studenți:
Andreea Paula Ghercă-Drăcea
Roxana Neagoie
Alex Negrea
Tudorel Cristian Stoica
Universitatea de Vest din Timișoara, România
Echipa de traducere audiovizuală a UVT s-a remarcat prin contribuția adusă în domeniul dublajului de film și descrierii audio pentru persoane cu deficiențe de vedere, domenii extrem de importante pentru facilitarea accesibilizării conținutului audiovizual în și din România.
Sesiunea de încheiere a simpozionului, moderată de Conf. univ. dr. Luminița Frențiu și Conf. univ. dr. Eliza Filimon, a facilitat dialogul dintre studenți și cadre didactice pe teme de actualitate privind formarea profesională a traducătorilor în universități, provocarile aduse de dezvoltarea inteligenței artificiale și utilitetea instrumentelor unitare de evaluare în domeniul traducerii audiovizuale.